乖女孩得不到大辦公室(Nice Girls Don't Get the Corner Office)其實是幾年前出版的一本書了
同樣一個作者還有一本書叫做Nice Girls Don't Get Rich!
最近剛好有機會翻到這本書 覺得裡面有幾個建議 不管是男生女生都滿適用的
所以OL和OG就來看一下吧
Mistake #1
Working Hard
努力工作就會趕在別人前面其實是個迷思。努力工作只是成功的基本條件而已。很多時候,差別其實在於networking而不是做的多或少。
It’s a myth that hard work alone will get you ahead. Hard work is only the baseline for success. Everyone is expected to work hard and do their job well. So, what differentiates those who move up the ladder and those who stagnate? Barbara provides us with the perfect case in point. She felt the other people in her department were slackers who wasted their time gossiping and taking long lunches when there was important work to be done. She couldn’t see they were actually building relationships that would contribute to success down the road.
Mistake #2
Doing the Work of Others
超時工作並且還把別人的工作撿來做
Precisely because she was willing to skip lunch, work overtime and come in early, Barbara’s plate was loaded with work that others could and should have done. This only served to (a) compound that old, internalized feeling of having to work harder than everyone else if she was to get ahead and (b) give others the impression that she was grandstanding. Being a “nice girl” she certainly wasn’t going to complain about or negotiate for a more reasonable workload. She simply shouldered the tasks and completely abandoned any semblance of a life outside of work.
Mistake #3
Avoiding Office Politics 避免辦公室政治
“Let she who is without sin cast the first stone,” Barbara learned in girlhood. She equated office politics with gossip and avoided it at all costs. Big mistake. The business of politics is nothing more than the business of relationships. It’s how you get things done in the workplace. There’s an unspoken quid pro quo: you do something for me and I do something for you. Like many women, Barbara thought of politics as a dirty word. Avoiding politics leaves you on the outside looking in without information to share, favors to trade, or relationships in place when you need them. And when you need a relationship, it’s already too late to build it.
Mistake #4
Waiting to Be Noticed 努力工作然後等待被注意到
Although it wasn’t something people complained about, it was something that Barbara brought up during her coaching program. She couldn’t figure out why, after all her dedication and hard work, she wasn’t getting the plum assignments and promotions that she saw going to her colleagues. It was because once again, she was acting like the little girl her parents taught her to be. She assumed her performance would be noticed and rewarded. Wrong again. It is often necessary to ask for what you want and what you think you deserve. Guys do it all the time. Women, on the other hand, hesitate for fear of looking too pushy or aggressive.
Coaching Tips for Barbara and Others Like Her
1. Once or twice a day get up from your desk and have a casual conversation with people on your floor. Make it personal by asking about them and their lives and sharing something about you and yours.
2. Get a life. Work expands to fill the time available. If you have no reason to leave the office you won’t. Develop a routine that is consistent with your company’s culture. If most people are working 8:00 a.m. – 6:00 p.m. then use this as a guideline.
這點我覺得寫的很好哦! 整個辦公室的文化都是超時工作並且跟你超時的一樣多嗎?
3. Learn to negotiate. When you find you’re being given significantly more work than your colleagues, negotiate deadlines or ask for help with the projects.
這點寫的更好! Negotiation是一個很重要的技巧(當然也是要有可以談判的條件啦)
4. Talk about your career aspirations. Let people know what positions or assignments would be of interest to you and why you would be a good match for them. Of course this means you must first identify them in your own mind!
談判然後爭取你想要的是很重要的。我覺得寫到這裡 其實是總和前面所提到的。如果只是努力工作甚至撿別人的工作來做,並不會帶來成功或是想要的結果。重點是除了讓自己有可以談判的籌碼之外也要勇敢爭取自己想要的。
5. Stay tuned to the grapevine. It’s a valuable source of information.
其實我覺得這幾點寫的都很好耶
單純只是working hard and waiting to be noticed 似乎沒什麼太好的下場
而且不只是在工作上 在很多方面也是一樣
不要太常把別人份內的事情也撿來做 默默做和容忍並不會帶來正向的效果
當然不是說要事事計較處處吵鬧 這肯定會帶來反效果的
但是會吵的小孩的確才有糖吃
OL和OG都加油哦~~~
4 comments:
那牛主婦是算乖呢,還是壞啊?@@
稟告老大
她不是乖...也不是壞
是笨~~>O<~~因為是笨牛
哎呀,無辜啊!牛主婦饒命...
上面兩位是來鬧場的嗎?
等我回台灣你們就知道
Post a Comment